ГлавнаяНОУ «Познание»Сборник лучших исследовательских работСборник лучших исследовательских работ за 2007-2008 годЗначение и происхождение немецких фамилий - Емельская Марина, Агапова Нина 10 класс

Значение и происхождение немецких фамилий - Емельская Марина, Агапова Нина 10 класс

-

НЕМЕЦКИЕ ФАМИЛИИ КУРАГИНСКОГО РАЙОНА ИХ ЗНАЧЕНИЕ И ПРОИСХОЖДЕНИЕ

В телефонной книге мы нашли 105 немецких фамилий и составили таблицу, в которую вносили результаты наших исследований значений и происхождений немецких фамилий. Мы работали с различными сайтами, например, форум Лейпцигского университета [2], сайт „Krüger’s Homepage - Herkunft und Bedeutung von Familiennamen“ [19], „Kategorie: Familienname aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie“ [14], „Deutsche Welle“ [17].

Фамилия

Количество семей

Перевод

Значение и происхождение

1.

Вагнер -Wagner

24

тот, кто делает колеса для телеги

Своё название фамилия получила от профессии:

1.Так называли человека, который делал колёса для телег и карет. Существуют разные написания этой фамилии: на верхненемецком- Wag(e)ner, на средне- и нижненемецком-Weg(e)ner.

2.

Фертих -Fertig,
Fertich

11

Готовый к путешествиям, подвижный, ловкий

Своё название фамилия получила по характеру человека:

Фамилия Fertich одно из написаний фамилии

Fertig, что на старонемецком (vertec/vertic)

значит подвижный, ловкий. Такую фамилию

имели люди, обладающие данным качеством..

3

Беккер -Becker, Bäcker

15

Пекарь, булочник.

Своё название фамилия получила от профессии.

В Германии такую фамилию носят 75000 людей. В переводе на немецкий она означает пекарь.

4

Кригер -Krieger

6

Воин

Фамилия по профессии. В средние века это была очень распространенный род занитий.

5

Мосманн - Mosmann

6

 

Фамилия, образованная от звательных имен

6

Фишер - Fischer

3

Рыбак

Своё название фамилия получила от профессии.

Фамилия Фишер (рыбак) - это производная от глагола рыбачить. Имеются различные варианты фамилии, например:Fischers, Fischl (верхненемецкий), Fischle и Fischmann. .Фамилия Фишер - часто употребляемая немецкая фамилия.

7

Бирих –

Birich

7

 

 

8

Груббер - Gruber

6

Копатель ям, шахт.

1.Фамилия получила название по месту жительства.Фамилия Грубер пришла из места альпийских гор. Она является производной от слова (Gruber)- шахта и передаёт особенности места, откуда пришла, например, овраг, ущелье, низина.

2.Имеется возможность формирования фамилии по происхождению, т. е. во многих местах стали появляться шахты, например в Баварии, Австрии.

И предки исходили из этих шахт. Эта фамилия

часто встречается в Австрии.

9

Шмидт,
Шмид – Schmidt,
Schmied

6

Кузнец

Фамилия получила название от профессии.

Фамилия Шмидт принадлежит к немецкой

фамилии Schmied.. Из-за неверного написания

стала вырисовываться неверная картина, которая

во времена, когда фамилия возникла, не имела правильного написания.
Varianten:
Schmid, Schmitt, Schmied, Schmedt, Schmitz,
Schmidl, Schmidtke, Schmitz, Schmedes,
Schmidtchen, Schmidgen, Schmidtke, Schmidli(n).

10

Миллер,
Мюллер – Miller,
Müller

4

Мельник

Фамилия получила название по профессии.мельника. Фамилия Miller- часто встречающаяся в Германии фамилия, переход от ü к i не даёт округлости губ, а произошёл он потому, что людям было лень произносить звуки ü скруглять губы.

11

Шрайнер - Schreiner

4

Столяр

Фамилия получила своё название по профессии.

В настоящее время слово столяр в переводе на немецкий – Tischler. В 17 столетии были и другие формы этого слова (Tischen oder Tischer). Потом вместо слова Tischler стали предпочитать Schreiner.
Tischler – редкий вариант.

 

12

Брух –

Bruch

3

Разрыв, разлом, дробь

1.Фамилия имеет происхождение по месту жительства.Bruoch –Мorrboden- Sumpf - Разрыв, разлом, дробь

2.Фамилия имеет значение по происхождению из какого – либо места.

Происхождение из известного места – Брух.

13

Гельрод - Hellrode

3

die Rode - южно-немецкое

судебный округ, волость

hell - светлый

Фамилия имеет значение по происхождению по месту жительства на юге Германии.

14

Гербель - Gerbel, Herbel

3

Die Gerbe –пивные дрожжи
Der Gerber – дубильщик кожи
Die Herbe – терпкость, горечь

1. Имя по профессии, обозначает человека, занимающегося выделкой кожи.

2. Фамилия произошла от прозвища человека. В немецком языке есть слово herbe, имеющее два значения: 1.если речь

идёт о сухом вине, как "терпкость", 2.а в

переносном - как "жесткость, горечь".

 

15

Коллер - Koller

Kohler

3

1.Угольщик

2. Koller = Halsbekleidung = Halsschutz – подбородник «фехтование»

Различные написания этой фамилии:

Koller, Köller, Kohler, Köhler, Kähler.

1.Фамилия имеет значение по профессии.

– варианты названия профессии на средневерхненемецком языке koler, köler =. Kohlenbrenner, Köhler, обозначающая человека, который занимается добычей, сжиганием угля или связанным с углём.
В то время, как на севере/центре Германии часто встречаются варианты фамилии с умлаут, на юге страны установилось написание без умлаута «Kohler».
2. по характеру человекаÜbername, от средневерхненемецкого языка koler, kollier, gollier 'Halsschutz’- часть вооружения - верхняя часть одежды, защищающая шею от удара шпаги.

16

Саморфельд Samorfeld Sommerfeld

3

Летнее поле

Sommerfeld(t) = фамилия по происхожденю - Herkunftsname 1. от немецкого названия польского города Lubsko (Sommerfeld/Niederlausitz).
2. части города Kremmen в округе Oberhavel в Бранденбурге, 3. части города Sommerfeld,
смотреть: Sommerfeld (Leipzig) восточная часть, Северная Передняя померания в Мекленбурге Передняя Померания (Nordvorpommern in Meck-Vorpommern) или по месту жительства -Wohnstättenname по топонимическому названию,
то есть «поле, которое летом содержится в хорошем состоянии».

 

17

Эрбис,

Эрбес -

Erbis,
Erbes

5

 

 

18

Кисс –

Kiss

4

 

 

19

Киссхайт -Kissheit

1

 

 

20

Тевс –

Thews

2

 

 

21

Штыбен, Штыбин -Styben,

Stybin

9

 

 

22

Элерт –

Ehlert

2

Удалой и твердый человек

От имени отца - Patronymisch.
Происходит от немецких звательных имен Adelhard(t) или Agilhart, Eilhard (agil – подвижный, удалой + harti - твердый)

23

Хайт –
Heit =
Heid = Heide = Geide

1

1.Пустошь, вересковая степь

2. поле, луг

3. бор

1) по месту жительства – Wohnstättenname от средневерхненемецкого heide > необработанная
дико поросшая земля, пустошь.
2) по происхождению - Herkunftsname от места Heid(e), Haid(a), Heyda.

24

Ваккер –

Wacker

3

1.Порядочный

2. Живущий на западе, пришедший с запада

3. Глашатай,
аукционист
4.Сторож
5. Кредитор

Эта фамилия имеется во многих странах Европы, сложно определить однозначное происхождение этой фамилии. 1. По характеру человека – Übername, "wacker" – порядочный.2. возможно и балтийсское "vakar, wakar" значит «вечер», «вчера» , а так же в смысле « с запада» (там где солнце по вечерам садится). То есть «Живущий на западе», «Пришедший с запада». На Пиринеях есть балтийские фамилии, так как племена Galinder кочевали с Готами (mit den Goten). В восточной Пруссии есть фамилии Wacker, Wackatis, Wackszies – происходят "wakkit", "wakkis", что значит глашатай, сторож или кредитор.

25

Ленц –

Lentz

2

Весна

1. по имени отца - Patronym, Lentz – краткая
форма Lorentz. 2. По прозвищу - Übername
весна (z.B.Zinstermin – время оплаты ренты) или 3. по происхождению – Herkunftsname к месту жительства (zum Ortsnamen) Lenz Körner, 4. по профессии - Berufsname для обозначения торговца зерном.

26

Кунц –

Kunz

2

Hinz und Kunz – встречный и поперечный

Патронимическое происхождение - Patronym.
Существует распространенное выражение 'Hinz
und Kunz’ – встречный и поперечный. Это выражение появилось из-за того, что имена Hinz и
Kunz в средние века были очень популярными, и эти имена носил «каждый встречный».
Kunz восходит к звательному имени Konrad – «Хороший, умный советчик».

27

Лефлер–

Lefler

2

 

 

28

Кайль –

Keil

1

Кайло, клин, шпонка

1.по профессии человека Berufsname, занимающегося техникой;
2. По прозвищу – Übername

29

Шлоссер –

Schlosser

2

Слесарь

По профессии - Berufsname

30

Шиллер -Schiller

2

1.косоглазый

2.игра цветов, переливание красок

По прозвищу - Übername
1.Фактически названия характерных или физических качеств не редки, например, "Kluge - умный, Lange - длинный, Kurz- короткий, Schiller (der Schieler) - косоглазый".

2. либо носитель фамилии был ярким и интересным человеком.

31

Шнайдер -Schneider

3

Портной

Фамилия по профессии - Berufsname.

Очень распространенная в Германии фамилия, обозначающая портного.

32

Соммер -Sommer

2

Лето

1.Фамилии Sommer , так же как и Winter, Herbst и Lentz – это фамилии, образованные от времени
года - Zeitname.
2.Но возможно происходит от места жительства – Wohnstättenname от топонимических имен.
Sommer – это часть реки или леса на южной стороне.

33

Кремер -Kramer

2

Торговец, бакалейщик

1.По профессии – Berufsname. Обозначает
мелкого торговца.für den Kleinhändler, Krämer oder 2. По происхождению – Herkunftsname. Указывает на человека, первоначально жившего в окрестности Augsburg, сегодня бывшая провинция wolhynien на границе Польши и Украины.

34

Клинг –
Kling

2

Звон

Фамилия, произошедшая от характера

человека – Übername.

35

Вольф –

Wolf

2

Волк

1) Фамилия, произошедшая от характера
человека – Übername. От средневерхненемецкого wolf >Wolf<, обозначает дикого, опасного, жестокого человека.
2) От звательного имени -Patronymisch.
Образовано от краткой формы wolf (z.B. Wolfgang),.

36

Айземанн -Eisemann

1

Человек
железной воли

Фамилия, произошедшая от характера, клички

человека – Übername.

37

Майзингер -Maisinger

1

Певец мая

Фамилия, произошедшая от характера, клички

человека – Übername.

38

Келлер -Keller

2

Подвал

Keller(mann) – это фамилия произошедшая от названия профессии Berufsname, для человека, который делает запасы, а так же, возможно, для управляющего виноградниками.

39

Гааг –

Gaag,
Haag

1

Сад

Фамилия по месту жительства - Ortsname. Haag - - сегодняшняя западная часть Нидерландов состоит из двух провинций: Zuid-Holland со столицей Haag (=Garten = сад) и Noord-Holland со столицей Haarlem.

40

Гелльгорн -Hellhorn

1

Светлый рог, светлая вершина

По происхождению – Herkunftsname. HORN-
это выступ или значительная вершина. Имеются похожие фамилии: Hellhorn, Grashorn, Buchhorn, Moshorn, Buschhorn и другие.
Horn – выступ, вершина, рог, “hell” - klar, sauber – ясный, чистый, светлый.

41

Мелленберг -Mellenberg

 

 

Herkunftsname - Фамилия получила своё название из тех мест, откуда она происходит.

42

Германн-Herrmann

2

 

Патронимическое - Patronymisch. Происходит от имени (heri + man). Hermann (ловкий копьеметатель) было в средние века излюбленным звательным именем, из которого произошли многочисленные варианты фамилий: Heermann, Herrmann, Hiermann, Hörmann,
Herman(n)s, Hermanni. Из краткой формы имени Herm произошли фамилии Hermes и Hermsen.

43

Шлеттгауэр

Schlethauer

1

das Schlet – стропилина
der Hauer – забойщик – забойщик стропил

По профессии - Berufsname обозначает человека –горного рабочего.

44

Эргард -Erhard

 

Сильная воля

Patronymisch. – от звательного имени Erhard (древневерхненемецкий era, „Ehre, Ansehen“ = ‚честь, авторитет' и hard, „hart, stark“ = твердый, сильный). Это очень употребляемое личное имя в немецкой языковой среде. 8 января празднуется день Святого Эргарда.

45

Гершфельд

Herrschfeld

2

Поле, которым

владеешь.

По происхождению - Herkunftsname

46

Дитцу –

Ditzu

1

der Ditz – грудной ребёнок

Übername - Фамилия произошла от прозвища несамостоятельного человека.

47

Кайзер –

Kaiser

1

 

Kaiser - Фамилия произошла от прозвища человека.

Кайзер – это часто встречающаяся немецкая дразнилка или прозвище. Это признак,

указывающий на гордость, т. е. человек, который носил эту фамилию был гордым. В Германии

такую фамилию носят около 32000 семей,

в Австрии примерно 3000 семей.

48

Штарк –

Stark

2

Сильный

Übername - Фамилия произошла от прозвища.

49

Шлюндт, Шлюнд -Schlund, Schlundt

9

Пропасть, бездна, глубокий провал

Übername - Фамилия произошла от прозвища.

50

Шрейдер Schreider

4

 

 

51

Гокк –

Hock

1

1. Höker - trägt seine Ware auf dem Buckel –торговец мелочью, который разносит товар на горбе (спине)
2. Hock = Winkel –

горб, нарост, холмик, бугорок

Фамилия Höcker имеет несколько путей развития:
a) Höker - trägt seine Ware auf dem Buckel:- торговец мелочью, который разносит товар на горбе (спине) – по профессии - Berufsübername
b) Höcker = Buckel: Wohnstättenname - сначала фамилия ппо месту жительства, а затем по кличке человека - Übername
c) Hock = Winkel = холмик, бугорок ( Beuge = кривизна, изгиб реки) – по месту жительства - Wohnstättenname
d) Herkunftsname - по происхождению от места с названием: Hock

52

Горн –

Horn

1

Рог, труба,горн

„Duden – Familiennamen“ - „cловарь фамилий
Duden“ – предлагает самое всеобъемлющее пояснение фамилии Horn, приводится цитата: "
1. по месту жительства - Wohnstättename zu восходит к средневерхненемецкому horn <Horn = Рог, труба,горн, hervorragende Spitze = значительная вершина: проживающий на горе, на выступе
берега. Фамилия Horn очень распространена как топонимическое имя.
2.по профессии - Berufsübername für den для обозначения профессии обработчика рогов или трубача.
3. по происхождению - Herkunftsname от одноименных названий мест жительств в землях и странах (Niedersachsen, Magdeburg, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Baden-Württemberg, Bayern, Ostpreussen, Österreich, Schweiz).
4. Возможно происхождение и от названия дома. Дом, который назвали Horn, например, в 1197 году один из домов в Кельне получил такое название.

53

Зальцзайлер

Salzseiler

1

Канатчик соли

Berufsname

54

Рунц –

Runtz

1

Биржевая паника

 

55

Леманн

Leimann, Lehmann

1

Мужчина-скала,

Владелец сельскохозяйственного угодья

По кличке - Übername

Фамилия произошла от владельца сельскохозяйственных угодий. В 18.веке она выступала в двух более или менее закрытых областях распространения. В основном, распространена юго-западнее Берлина (Бранденбурга). Так же часто встречается данная фамилия в маленьком районе Шварцвальда, причиной этого является внутренняя миграция.

56

Шефер Schafer

1

Пастух

По профессии - Berufsname. Овчарня включает в себя охрану овец, разведение и реализацию
(молоко, мясо, шерсть). Профессия пастуха имеет схожее обозначение Tierwirt – хозяин животных, Fachrichtung Schäferei - специальность овчарня..

57

Геринг Gereng, Gehring, Gering, Ghering

2

Незначительный

Фамилия возникла еще в 13./14 веках, сначаала в городах, а позднее и в деревнях. Имеется несколько объяснений происхождения фамилии. 1. От имени главы семьи, которое распространилось на всех членов семьи и их потомков. Например, "Familie
des Gering" = die "Familie Gering". 2. Другое объяснение – что суффикс "-ing" часто обозначал определенную принадлежность. Из-за связи с звательным именем или частью имени суффикс
"-ing" стал обозначением общей фамилии. К примеру, люди, принадлежащие к сферt правления "Gero"все получают одну и ту же фамилию, "Gering", происходит от "Ger(o)" + "ing".

Равенство и последующая схожесть звательного имени возможна по этим причинам.

58

Awerbach - Owerbach

1

Береговой поток,

ручей, источник

Herkunftsnameпо происхождению от места, где

у горы протекал ручей.

59

Фибих –

Fiebig

2

 

Фамилия Fiebig – это либо от названия места жительства Wohnstättenname либо от средневерхненемецкого vihevec = "Viehweg"=“путь, дорога, по которой ходит скот» - по
происхождению Herkunftsname от одноименного населенного пункта в Шлезии.

60

Вайт –

Weit

2

Далёкий, дальний

Übername

61

Люфт –

Luft

2

Воздух

Übername

62

Фенцель –

Fenzel

1

Свободный, смелый, отважный

От звательного имени -Patronymisch. Фамилия Frenzel, Fenzel – это уменьшительная форма
имени Franz - frei, kühn – свободный, смелый, отважный.. Носители этой фамилии чаще встречаются в окрестностях Дрездена.

63

Штромберг -Stromberg

1

Омываемая гора, гора

с большой, широкой рекой

Кельтское понятие strum обозначает
Возвышенность, ограниченную, окаймленную кольцом русла реки, чьи следы найдены на горном склоне. Двойное обозначение -berg - горы лежит в основе клички - Übernahme франкских
поселенцев.
Ortsname: - по месту жительства В 1056 году впервые было упомянуто название поселка Stromberg в связи с именем графа Bertolfus de Strumburg. Первая составляющая часть фамилии Strom- объясняется учеными как „großer, breiter Fluss“ – большая, широкая река, причем в окрестностях города нет никаких водоемов. Другие ученые объясняют «Strom- широкая река»
понятием „umströmt“= омываемая, Stromberg в качестве „umströmter Berg“ = ‚омываемая рекой
гора' звучит c тоопографической точки зрения вполне убедительно

64

Гро-

Groo =
Groot

1

огромный, сильный, могущественный

От клички человека - Übername - восходит к средненижненемецкому grot >groβ - большой, gewaltig= сильный, могущественный, огромный. В Германии фамилию Groo носит 445 человек – большинство носителей – репатрианты из бывшего СССР.

65

Геринг -Hering, Häring, (He(e)ring)

2

5 семантических мотиваций:

1) торговец селедкой(= фамилия по профессии);

2) человек родом из местности Hering (= фамилия по происхождению);

3) сын Германа (= патронимика);

4) худой, как селедка (= прозвище);

5) фамилия, возникшая от названия дома zum Hering (= фамилия по месту жительства или по названию дома).

 

1. Фамилия по профессии – Berufsübernahme восходит к средневерхненемецкому языку
herinc, herink, harink= Hering = сельдь, для обозначения торговца селедкой или по характеру –Übername и обозначает любимое блюдо или человека, худого, как ccледка.
2. фамилия по происхождению – Herkunftsname либо по местам жительства - Ortsnamen: Häring (Bayern, Tyrol)), Häringen (Bayer, Baden-Würtenberg). Hering (Hessen), Heering (Ostpreussen), Heringen (Hessen, Thüringen)
3. Реже по имени отца от старинного немецкого звательного имени Hering. (heri + Suffix –ing-)
(Heri = Heer, Kriegsschar - сухопутные воцска, армия, войско, военное отделение)

66

Кремих –

Kremich, Krämig(ch)

2

 

 

67

Гертнер –

Gärtner

2

Садовник

Berufsname, фамилия, обозначающая
профессию садовника.

68

Беткер -Betker

2

 

По имени отца - Patronymisch. Эта фамилия может иметь схожее написание: Bethge, Baetge и другие, как краткая форма звательного имени BERTRAM, BERCHTOLD>BERHTOLD = beraht - "glänzend" – сверкающий и waltan - "walten", "herrschen" - владеть

69

Рихтер -Richter

1

Судья

Berufsname фамилия, обозначающая
Профессию судьи либо по характеру человека, который любит судить поступки других людей.

70

Крафт –

Kraft

1

Сильный

Übername фамилия по характеру и физическим данным сильного человека.

71

Цайтлер-

Zeidler

1

Пасечник

Berufsname фамилия, обозначающая
профессию пасечника, человека, занимающегося пчелами.

72

Ланг –

Lang

1

Длинный

Речь идет о фамилии по характере и внешним данным человека от средневерхненемецкого lanc или средненижненемецкого lank = Lang = длинный, для обозначения большого человека.

73

Беферт –

Befert

1

Ловкий, живой, бодрый, расторопный, услужливый

Übername - по характеру человека.

74

Вирц –

Wirtz,

Wirz

1

1.сын или дочь хозяина;

2. савойская капуста (Швейцария)

Wirtz– это патронимическое образование (eine patronymische Bildung) Genitiv – родительный падеж от Wirt = хозяин. Первые носители этой фамилии были дочками или сыновьями хозяина. Wirts, Wirths, Wirtz или Wirz (Welschkohl – савойская капуста) – это различные варианты написания одной фамилии.

75

Габриер-

Gabrier

1

 

 

76

Гаас –

Gaas

1

 

 

77

Гарах –

Garach

1

 

 

78

Гартунг -Gartung

1

 

Berufsname, фамилия, обозначающая
профессию садовника.

79

Дик-

Dick

1

толстый

1) Übernamen по характеру и внешности человека от средневерхненемецкого dicke >dicht, dick< для обозначения толстого человека.
2) Wohnstättennamen по месту жительства dicke >Dickicht = лесная чаща, заросли, дебри.
3) нижненемецкие названия мест жительства Niederdeutsche Wohnstättennamen dik >Teich = пруд, Deich = нижняя бровка плотины, вала.
4) фамилия, возникшая от уменьшительно-ласкательной формы имени Dietrich

80

Динер –

Diener

1

Служащий,

слуга, лакей

Diener: по профессии - Berufsname: dienaere = dienen - служить, Diener = служащий, Ratsdiener = советник, так же для представителей торговых представителей крупных населенных пунктов
Первые известные упоминания: Diener (в 1304), Dyener (в 1372), Heydeke de dener (в 1447)
(germ. deo= Knecht/Diener)
Duden пишет об этом: Diener: фамилия произошла от одинаково звучащих названий служащих
высшего и низшего ранга

81

Дельвер -Delwer

1

 

 

82

Егерь –

Jäger

1

охотник

По профессии –Berufsname, обозначающего человека, занимающегося охотой, в летописях встретилась впервые в 1329 году в Нюрнберге.

83

Дробат- Drohbat

1

 

 

84

Кай –

Kai

1

1. набережная, пирс

2. борьба, спор, ссора

3. чистая

1.По характеру - Übername Kai происходит от староверхненемецкого языка - kamph – обозначает борьбу, ссору, спор..
2. По имени матери - Matronymisch. Женская
форма Kai – это сокращение от Katharina и обозначает "die Reine" - Чистая.

85

Кауфман- Kaufmann

2

купец

По профессии –Berufsname. Очень
распространенная фамилия, в средние века обозначала человека, занимающегося
торговлей.

86

Крист –

Christ

2

Последователь Христа

Patronymisch – по имени отца - эта фамилия пришла из латинского языка Christianus « сторонник Христа»

87

Лаэр –

Laer

1

 

По месту жительства - ein Ortsname nach der Lahr, Laar oder Laer und
findet sich im Norddeutschen.

88

Нейман –

Neumann

2

Новый человек,

новичок

По кличке человека - Übername Neumann: „der Neue“ – новый человек, „der Hinzugezogene“ – приехавший - новый человек, который приехал в поселок.

89

Пеетц –

Peetz

1

 

 

91

Томберг –

Thomberg

2

Гора Тома

По происхождению - Herkunftsname

92

Фрикель –

Frickel

3

Властелин мира

Patronymisch - . Фамилия идет от краткой формы имени Фридрих, которая была очень
распространена в южнонемецком языке. Данное имя произошло от староверхненемецкого „frid“ Frieden - мир и „rîhhi“ mächtig, Fürst – могущественный, князь, властелин, правитель.

 

94

Шамбер –

Schamber, Schambär

1

Стыдливый медведь

Übername – фамилия, произошедшая от
Клички человека.

95

Гринберг -Grinberg, Grünberg

2

Зелёная гора

По происхождению– Herkunftsname. Предок происходил из места с названием Grünberg.

96

Гринфельф –

Grinfeld, Grünfeld

1

Зелёное поле

По происхождению – Herkunftsname. Предок происходил из места с названием Grünfeld.

97

Зрум –

Srum

1

 

 

98

Лисс –

Liss

1

 

 

99

Фальк –

Falk

2

Сокол, соколиная

охота

Patronymisch. Фамилия Falk происходит от германского мужского имени Falko ( древневерхненемецкий falc(h)o, "Falke" = сокол,
латинский falco), носитель этой фамилии соответствовал качествам гордой птицы. Распространены также варианты - Falck, Falke, Falcke.

100

Эккерт –

Eckert

2

Острый угол

Patronymisch – от звательного имени: eckert, eggert, eckhard(t) – это варианты имени из древневерхненемецкого ekka-hart =Schneide – лезвие, острие, Spitze Ecke – острый угол.

101

Фенцель –

Fenzel

1

Die Fenz – ограда,

забор

По месту жительства, как признак какого-либо
дома.

102

Триппель –

Trippel

1

1.дорогой, милый, любимый + отличный, выдающийся

2. башмачник

Trippel:
1. от звательного имени - Patronymisch Краткая форма Trudbert (древневерхненемецкий - trût = traut= дорогой , lieb - милый; beraht =
glänzend = сверкающий, ausgezeichnet = отличный)
2.от профессии - Berufsname ремесленника, который делал деревянную обувь "Trippe".

103

Руппель-

Ruppel

 

1

Сверкающая слава

 

Фамилии Rupp, Ruppert, Rupprecht, Rupp(recht, Ruppel, Rupperti. Rupprich, RuPrecht – это всё формы/производные слова от RUPPRECHT. С тем же значением на севере и северо-западе Германии имеется фамилия Robert.
Происхождение и значение имени Rupprecht: «hruod»= Ruhm = слава и beraht= glänzend = сверкающий.

104

Шнайдмиллер –

Schneidmiller

1

Удалой мельник

Berufsname - Фамилия происходит от профессии мельника

105

Газенкамф-

Hasenkampf

Gasenkampf

 


Борьба зайцев

Газовая борьба

 

 
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!